1. Are feelings, emotions and facial expressions universal across borders, happy, sad, etc..?
Yes.
When I stayed with my hostfamily in the U.S, I could tell my feelings to my host family.
When I cried, my host mother helped me.
When she is happy to play with her baby, I was happy, too because I could her happy emotion.
So, I think that feelings are universal.
2. Are feelings, emotions and facial expressions universal across borders, happy, sad, etc..?
Japanese English
楽しい happy
嬉しい pleased
悲しい sad
楽しい fun
おもしろい interesting
いらいら irritage
興奮する excited
どきどき nervous
悔しい regretable
だるい lazy
3. Are there any feelings in Japanese that cannot be translated into English?
I think "mukatsuku" is hard to translate in English.
Hi Anpanman san,
返信削除It was great that your host mother helped you when you felt sad!
I ageee with you that Mukatsuku cannot be translated into English! 'Angry' is not enough, isn't it?:)
このコメントは投稿者によって削除されました。
返信削除Hello☆
返信削除I think "mukatsuku" have both of meaning "angry" and "irritant".
hello:)
返信削除I think "mukatsuku" means annoy.
Hello!! Anpanman☆
返信削除I also have done same experience with you.
My host family helped me, when I cried. And when I was happy, they smiled with me.
Our feelings is a close resemblance universal across dorder.
I agree with you.
返信削除I think "Mukatsuku" is modern word in Japan.
Young Japanese people make a lot of new words.
These words translate very difficut.
Hi anpanman :)
返信削除I agree with you.
"Mukatsuku" is difficult to translate into English. And I think that it is also hard to say how feeling it is.
hi!! Yeah it is very different to transfer " mukatuku" into English. haha
返信削除maybe "Super angry"??lol
I am very sorry but I have misplaced the sign-up sheet with the volunteers names and email addresses on it. If you signed up to make potato salad, set-up, cook/serve food, or clean up, please leave me a comment!
返信削除